技術(shù)口譯
-
工程技術(shù)口譯
- 此價格僅供參考,具體價格以雙方協(xié)商的價格為準(zhǔn)。
- 溫馨提示:
- 1) 翻譯工作時間為8小時/天/人,超過8個小時,按加班計(jì)算,價格應(yīng)與我們提前達(dá)成一致意見;
- 2) 不到半天,按半天計(jì)算;超過半天,但不滿一天的,按一天計(jì)算;
- 3) 如需出差,客戶應(yīng)負(fù)責(zé)同傳譯員的食宿、交通和安全等費(fèi)用;
- 4) 其他小語種的價格面議。
- 上一篇:會議口譯
- 下一篇:交替?zhèn)髯g
工程技術(shù)口譯屬于科技翻譯的范疇, 需要翻譯人員具備專業(yè)知識背景,能夠承受施工現(xiàn)場長時間大強(qiáng)度的工作,安裝現(xiàn)場口譯的服務(wù)對象大多是中外專家和工程技術(shù)人員, 對口譯質(zhì)量的準(zhǔn)確性要求非常高。環(huán)語譯達(dá)翻譯公司在為您提供工程安裝現(xiàn)場口譯時將考慮到您各方面的需求。
在一個大型工程引進(jìn)項(xiàng)目期間,翻譯人員往往要面臨不同場合口譯任務(wù)的挑戰(zhàn),這包括中外技術(shù)交流、出國考察、商務(wù)和技術(shù)談判、合同簽訂、條件交流會議、設(shè)計(jì)聯(lián)絡(luò)、技術(shù)談判、現(xiàn)場施工、安裝、調(diào)試、驗(yàn)收以及索賠等階段。工作之復(fù)雜,由此可見一斑。好的科技譯員不僅要掌握上知天文下知地理,古今中外的廣博知識,還應(yīng)懂得基本的工程知識和枯燥的專業(yè)技術(shù)。技術(shù)翻譯具有突出的專業(yè)性,因此,譯員在進(jìn)入工作前,必須了解和熟悉有關(guān)的專業(yè)知識、技術(shù)術(shù)語和專業(yè)詞匯。應(yīng)客觀、忠實(shí)、全面的傳遞雙方信息,促成中外雙方的合作。
技術(shù)口譯語種包含:
英語技術(shù)口譯、法語技術(shù)口譯、俄語技術(shù)口譯、德語技術(shù)口譯、日語技術(shù)口譯、韓語技術(shù)口譯、阿拉伯語技術(shù)口譯、西班牙語技術(shù)口譯、意大利語技術(shù)口譯、葡萄牙語技術(shù)口譯、土耳其語技術(shù)口譯、希臘語技術(shù)口譯、老撾語技術(shù)口譯、挪威語技術(shù)口譯、波斯語技術(shù)口譯、波蘭語技術(shù)口譯、蘇格蘭語技術(shù)口譯、烏茲別克語技術(shù)口譯、越南語技術(shù)口譯、哈薩克語技術(shù)口譯、朝鮮語技術(shù)口譯、羅馬尼亞語技術(shù)國口譯、荷蘭語技術(shù)口譯、保加利亞語技術(shù)口譯、匈牙利語技術(shù)口譯、印度尼西亞語技術(shù)口譯
注意事項(xiàng):