呦系列视频一区二区三区-亚洲中文字幕一区精品自拍-小妖精又紧又湿高潮h视频69-国产精品水嫩水嫩-色屁屁www影院免费观看入口

翻譯公司 北京翻譯公司

承載所托·坐享從容,打造北京翻譯業(yè)第一品牌!

北京翻譯公司報價

400-110-2909 ??手機:156-5245-7161 zoe@huanyuyida.com

當(dāng)前位置:首頁>>證件翻譯

房產(chǎn)證翻譯

    隨著著中國的發(fā)展,中國的房地產(chǎn)也逐步火熱起來,從當(dāng)時的幾千到幾萬一平,也有很多國外友人移居中國,也有華人在海外投資房產(chǎn)。那么房產(chǎn)證翻譯已經(jīng)成為急需解決的一大問題,作為常見的公證業(yè)務(wù)之一的房產(chǎn)公證,包含房產(chǎn)買賣合同公證、房產(chǎn)繼承公證、房產(chǎn)轉(zhuǎn)讓公證、房產(chǎn)租賃公證等多項公證業(yè)務(wù),最近幾年,有些地方的公證機關(guān)還增加單位住房分配方案方面的公證業(yè)務(wù),確保住房分配的公平、公正。

    房產(chǎn)證翻譯范圍

    我們專業(yè)提供以下國家的房產(chǎn)證翻譯:美國房產(chǎn)證翻譯、英國房產(chǎn)證翻譯、法國房產(chǎn)證翻譯、德國房產(chǎn)證翻譯、意大利房產(chǎn)證翻譯、俄羅斯房產(chǎn)證翻譯、韓國房產(chǎn)證翻譯、日本房產(chǎn)證翻譯、西班牙房產(chǎn)證翻譯、葡萄牙房產(chǎn)證翻譯、加拿大房產(chǎn)證翻譯、澳大利亞房產(chǎn)證翻譯……等國家的簽證、移民所需材料的房產(chǎn)證翻譯。

    房產(chǎn)證翻譯語種

    房產(chǎn)證英語翻譯(包括中譯英,英譯中)、房產(chǎn)證韓語翻譯、房產(chǎn)證法語翻譯、房產(chǎn)證德語翻譯、房產(chǎn)證西班牙語翻譯、房產(chǎn)證葡萄牙語翻譯、房產(chǎn)證日語翻譯……等其他語種的房產(chǎn)證。

     

    房產(chǎn)證翻譯模板

    以下房產(chǎn)證英文翻譯模板為我公司制作的北京市房產(chǎn)證翻譯樣本。

    房產(chǎn)證封面翻譯模板 房產(chǎn)證登記頁翻譯模板

    中華人民共和國
    People’s Republic of China

    房屋所有權(quán)證
    Certificate of House Property Right

     

    中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部監(jiān)制
    Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
    建 房注冊號:
    Building Registration Number :11001

    根據(jù)《中華人民共和國物權(quán)法》,房屋所有權(quán)證書是權(quán)利人享有房屋所有權(quán)的證明。
    In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.

     

    登記機構(gòu):北京市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(蓋章)
    Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)

    X 京 房權(quán)證 朝 字號:1203587
    X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
    房屋所有權(quán)人
    Owner of the house
    張毅
    Zhang Yi
    共有情況
    Co-ownership Circumstance
    共同共有
    Joint possession
    房屋坐落
    Location
    朝陽區(qū)和平街十區(qū)19號樓3層2單元306
    Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District
    登記時間
    Date of registration
    2013-01-16
    January 16, 2013
    房屋性質(zhì)
    Housing property
    商品房
    Commercial residential building
    規(guī)劃用途 住宅
    Residence
    房屋狀況Building Condition 總層數(shù)
    Total floors
    建筑面積
    Building area
    (㎡)
    套內(nèi)建筑面積
    Building area in the suite
    (㎡)
    其他
    Others
    6 98.27    
           
    合計 98.27    
    土地狀況Land Condition 地號
    No. of land parcel
    土地使用權(quán)取得方式
    Through what way obtained the land-use right
    土地使用年限
    The term for land use
      有償(出讓)
    Compensated transfer
    年至
    年止
    From year to year
    附記
    Remarks

    共有人房屋所有權(quán) 共有份額
    趙四X京房權(quán)朝字第1203587號共同共有
    王五X京房權(quán)朝字第1203587號共同共有
    Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership
    Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
    Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

    已抵押
    Mortgaged
    2013-01-31



關(guān)于我們
聯(lián)系我們
關(guān)注我們

掃描添加
微信直接下單