商務(wù)翻譯產(chǎn)業(yè)不容小視
2013年的電子商務(wù)可謂是來(lái)勢(shì)迅猛,隨著淘寶、京東、當(dāng)當(dāng)、聚美、凡客等越來(lái)越多的網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物平臺(tái)的興起,商務(wù)翻譯產(chǎn)業(yè)不容小視,電商模式的自由選擇、沒(méi)有地域限制、快捷、便利等優(yōu)勢(shì)滿足了現(xiàn)代人對(duì)高效、快速的追求。
隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展步伐的加快,國(guó)家、地域間交流愈來(lái)愈頻繁,對(duì)翻譯行業(yè)提出了更高的要求,主要體現(xiàn)在翻譯質(zhì)量和效率上。
基于這樣一種認(rèn)識(shí),我們推出了網(wǎng)絡(luò)人工翻譯服務(wù)。通過(guò)網(wǎng)絡(luò)將客戶(hù)與譯員相連接,依托電子商務(wù)平臺(tái),把傳統(tǒng)翻譯行業(yè)中不透明的收費(fèi)規(guī)則變得一目了然??蛻?hù)只需在網(wǎng)上上傳稿件,選擇翻譯的語(yǔ)種,系統(tǒng)就會(huì)自動(dòng)統(tǒng)計(jì)稿件字?jǐn)?shù),計(jì)算出價(jià)格和返稿時(shí)間。客戶(hù)可直接在網(wǎng)上下單、支付和收稿。幫助客戶(hù)擺脫了往返翻譯公司的麻煩。
傳統(tǒng)翻譯產(chǎn)業(yè)還面臨譯員不集中、翻譯效率低的問(wèn)題。目前中國(guó)的翻譯行業(yè)還是一盤(pán)散沙,在中國(guó)80%以上的翻譯公司員工數(shù)量都是在50人以下,從事專(zhuān)職翻譯的譯員數(shù)量少。
如果是采用電商模式就可以突破地域限制,譯員不再需要坐班,只需通過(guò)網(wǎng)絡(luò)完成工作,這樣就能將國(guó)內(nèi)外大量的譯員聯(lián)結(jié)起來(lái),譯員平行工作,翻譯效率自然會(huì)提高。據(jù)365翻譯的工作人員介紹,比如有一篇1000字的稿件需要翻譯,客戶(hù)要求在一天內(nèi)完成,而啟用了“網(wǎng)上下單”的流程后,5個(gè)小時(shí)左右就可交給用戶(hù),在整個(gè)翻譯過(guò)程都有網(wǎng)絡(luò)自動(dòng)監(jiān)控,不僅能夠避免文件的泄漏風(fēng)險(xiǎn),還能保證稿件嚴(yán)格遵照翻譯流程進(jìn)行。
在電商翻譯的背后我們匯集了數(shù)萬(wàn)名來(lái)自不同行業(yè)不同國(guó)家不同語(yǔ)言的專(zhuān)業(yè)翻譯人才。行業(yè)領(lǐng)域涵蓋新聞、文學(xué)、法律、金融、生物、化學(xué)、醫(yī)藥等社會(huì)各個(gè)行業(yè),語(yǔ)言種類(lèi)達(dá)80多種,電子商務(wù)的模式規(guī)范了翻譯的流程,確保翻譯質(zhì)量。讓客戶(hù)都可以通過(guò)我們?nèi)斯しg,得到高質(zhì)量的譯稿。
語(yǔ)言服務(wù)是一項(xiàng)對(duì)專(zhuān)業(yè)性要求很高的工作,稿件翻譯得好能給客戶(hù)帶來(lái)成功的生意,但不得不承認(rèn)目前中國(guó)翻譯市場(chǎng)魚(yú)龍混雜,許多翻譯公司不遵守行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),偷工減料,導(dǎo)致翻譯質(zhì)量降低,而電子商務(wù)的這一新模式直接帶來(lái)的好處就是服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)化,對(duì)于促進(jìn)目前翻譯行業(yè)的整體發(fā)展具有重大作用。